英语二翻译评分细则
考研英语二的翻译评分细则主要包括以下几个方面:
1. 准确度:要求译文必须正确传达原文的内容,不得有任何篡改、歪曲、遗漏或增删的现象 。
2. 完整性:翻译出来的每一句话应该是一句完整的汉语句子,意义清晰 。
3. 通顺性:译文语言必须明白畅达,符合汉语的语言文字规范,避免生搬硬套 。
评分细则具体如下:
- 如果句子译文明显扭曲了原文的意思,该句得分最多不超过0.5分 。
- 如果考生提供了两个或两个以上的译文,若均正确,则给分;若其中一个译法有错,则按错误译文给分 。
- 译文的错别字不个别计分,按整篇累计扣分,在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5分 。
评分分为四个档次:
- 第四档(13-15分):很好地完成了试题规定的任务,没有错译、漏译 。
- 第三档(9-12分):基本完成了试题规定的任务,没有重大错译、漏译 。
- 第二档(5-8分):未能按要求完成试规定的任务,有明显漏译、错译 。
- 第一档(0-4分):未完成试题规定的任务,不能理解原文,表达不通顺 。
考生在准备翻译时,应注重真题的分析,避免过分依赖模拟题,因为模拟题的质量可能参差不齐 。要注意个别词语在具体语境中的翻译、固定搭配以及代词的翻译、谓语动词、非谓语动词、三大从句等语言点 。
考研英语二翻译
考研英语二的翻译部分通常包括将英文文本翻译成中文,以及将中文文本翻译成英文。这部分考察考生的翻译能力,包括语言理解、表达准确性以及语言流畅性。如果你需要帮助理解某个具体的翻译问题或者需要翻译练习的建议,可以提供更多的信息或者具体的文本段落,我会尽力帮助你。如果你需要翻译某个具体的英文或中文段落,请发送文本,我会为你提供翻译。
英语二翻译能拿8分难吗
英语二翻译部分的难度因人而异,取决于个人的英语水平、翻译技巧和对考试内容的熟悉程度。一般来说,要拿到8分(满分通常为15分),需要具备以下几个方面的能力和准备:
1. 语言基础:扎实的英语语言基础,包括词汇量、语法知识和句型结构。
2. 翻译技巧:掌握基本的翻译技巧,如直译和意译,能够避免直译带来的误解。
4. 表达能力:能够用流畅、自然的中文表达原文的意思,同时注意语言的准确性和地道性。
5. 练习:通过大量的练习来提高翻译速度和准确性,熟悉考试的题型和评分标准。
如果你在这些方面都有所准备,拿到8分是有可能的。不过,每个人的情况不同,因此最好了解评分标准,可以帮助你更好地准备考试。