翰邦教育培训

英语四级翻译评分标准

英语四级翻译评分标准

全国大学英语四级考试(CET-4)的翻译部分旨在考查学生将汉语信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为15%,考试时间30分钟。翻译内容通常涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等方面,四级翻译段落长度为140-160个汉字。

翻译评分标准分为六个档次,具体如下:

1. 13-15分:译文准确表达了原文的意思,用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。

2. 10-12分:译文基本上表达了原文的意思,文字通顺、连贯,无重大语言错误。

3. 7-9分:译文勉强表达了原文的意思,用词欠准确,语言错误相当多,其中有些是严重语言错误。

4. 4-6分:译文仅表达了一小部分原文的意思,用词不准确,有相当多的严重语言错误。

5. 1-3分:译文支离破碎,除个别词语或句子,绝大部分文字没有表达原文意思。

6. 0分:未作答,或只有几个孤立的词,或译文与原文毫不相关。

在确定分数档之后,阅卷员会然后扣分,最终决定考生的翻译分数。具体的量化考核标准会13-15分档次中,可能会因为几处不明显的小错(如冠词、单复数、时态、介词、用词不贴切等)而扣分;而在10-12分档次中,可能会因为有一个严重错句或几处明显语言错句而扣分。

希望这些信息能帮助你更好地理解四级翻译的评分标准,并在备考时有所侧重。祝你考试顺利!

英语四级翻译评分标准-图1

英语四级翻译技巧

英语四级考试中的翻译部分主要考察考生对英语和中文两种语言的理解和转换能力。以下是一些实用的翻译技巧:

1. 理解原文:在翻译之前,先彻底理解原文的意思和语境,包括作者的意图和原文的风格。

2. 词汇积累:熟悉并掌握常用的词汇和短语,尤其是那些在特定领域或情境中常用的表达。

3. 语法结构:了解中英文的语法结构差异,正确使用时态、语态、语气等。

4. 灵活运用:在翻译时,不必拘泥于原文的字面意思,可以翻译时要注意调整语序,使之符合目标语言的表达习惯。

6. 使用同义词:在翻译时,可以适当使用同义词或近义词来替换原文中的词汇,以增加译文的多样性和准确性。

7. 避免直译:直译往往会导致译文生硬或不自然,尽量采用意译的方式,使译文更加流畅和地道。

8. 注意标点符号:标点符号在翻译中也很重要,它们可以帮助表达语气和停顿,要注意正确使用。

9. 审校和修改:翻译完成后,要仔细审校译文,检查语法错误、拼写错误以及是否忠实于原文的意思。

10. 练习和反馈:多做练习,尤其是不同类型的翻译练习,同时获取反馈并据此改进。

11. 利用工具:在翻译过程中,可以利用词典、在线翻译工具等辅助工具,但不要完全依赖它们,因为机器翻译可能不够准确。

12. 文化差异:注意中英文文化背景的差异,避免直译可能带来的文化误解。

通过不断练习和应用这些技巧,可以提高翻译的准确性和流畅性。

写作翻译143分算高吗

在不同的考试和评分体系中,分数的高低标准可能会有所不同。如果你提到的“写作翻译143分”是在一个满分为150分的体系中,那么143分可以被认为是一个很高的分数,接近满分,表现非常优秀。但如果是在一个更高的满分体系中,比如200分,那么143分可能只是一个中等偏上的分数。

如果你能提供更多的上下文信息,比如考试的总分、平均分或者及格线,我可以帮你更准确地评估这个分数的水平。

本站内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至364586434@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。 转载请注明出处:http://www.peixun10.com/post/23313.html

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇
发表列表
请登录后评论...
游客 游客
此处应有掌声~
评论列表

还没有评论,快来说点什么吧~

联系我们

在线咨询: 点击这里给我发消息

微信号:18948725487

9:00-22:00

关注我们